2011年4月22日 星期五

Polyamory的中文名

其實目前並沒有統一的中文翻譯,這只是我在論文中,對照文獻中使用的詞語,加上討論思考之後,較為淺顯易懂的翻譯,也就是大家一看到就可以聯想是什麼樣的狀況,不過日常的討論當中,多重關係、開放關係、坦誠的多重關係等等也都有聽過,總之是補充一些概念上的說法。

坦誠的多重伴侶關係:在主動坦誠及互相同意的情況下,經營有意長期維持的多重伴侶關係,伴侶關係指涉的包含友情、愛情、親情或介於三者之間的情感,且有任何形式的性關係發生。

坦誠的多重伴侶關係實踐者:指的是在開始一段性或感情等親密關係之前,即會主動讓對方了解自己的觀念並不會(在性或愛上)忠於一個伴侶,或目前同時存在不只一位親密伴侶,並需要安排或經營自己與多位伴侶之間的關係。

沒有留言:

張貼留言